빨간머리 앤을 비롯한 몽고메리 소설과 다수의 작품을 번역한 일본의 번역가 무라오카 하나코(村岡花子)의 일대기를 다룬 연속극 드라마 ‘하나코와 앤(花子とアン)‘의 주제곡이다.
고난을 이겨내면 언젠가 좋은날이 올거라는 동화풍의 발랄한 댄스곡이다.
これからはじまるあなたの物語 지금부터 시작되는 당신의 이야기 ずっと長く道は続くよ 쭉 긴 길이 계속 돼요 にじいろの雨降り注げば 무지개빛의 비가 내리면 空は高鳴る 하늘이 울릴거예요
眩しい笑顔の奥に 눈부신 미소 속에 悲しい音がする 슬픔의 소리가 나요 寄りそって 今があって 다가가요 지금 만나요 こんなにも愛おしい 이렇게나 사랑스러운걸요
手を繋げば温かいこと 손을 잡으면 따뜻해요 嫌いになれば一人になってくこと 누군갈 미워하면 혼자가 된다구요 ひとつひとつがあなたになる 그런 하나 하나가 당신이 돼요 道は続くよ 길은 계속돼요
風が運ぶ希望の種 바람이 실어온 희마의 씨앗 光が夢の蕾になる 빛이 꿈의 꽃봉오리가 돼요
なくしたものを数えて 잃어버린 것을 세면서 瞳閉ざすよりも 눈을 감는 것보다 あるものを数えた方が 남은 것을 세는 쪽이 瞳輝きだす 눈을 반짝이게 돼요
あなたが笑えば誰かも笑うこと 당신이 웃으면 누군가도 웃어요 乗り越えれば強くなること 이걸 넘어서면 강해질 수 있어요 ひとつひとつがあなたになる 그런 하나 하나가 당신이 돼요 道は続くよ 길은 계속 돼요
La la la la la la la la la…
これからはじまるあなたの物語 지금부터 시작되는 당신의 이야기 ずっと長く道は続くよ 쭉 긴 길이 계속 돼요 にじいろの雨降り注げば 무지개빛의 비가 내리면 空は高鳴る 하늘이 울릴거예요