사용자 도구

사이트 도구


음악:반지_指輪

指輪(반지)

에스카플로네 극장판

상세설명

에스카플로네 극장판의 메인 테마곡이자 엔딩 스탭롤 곡이다. 칸노 요코와 사카모토 마아야의 조합이 한창이던 시기의 곡인만큼 곡은 정말 좋다.

에스카플로네 극장판이 지나치게 ‘사명’에 집중해서 두 사람의 연애적 요소가 미약했던 점을 상쇄하는 곡으로, 반과 히토미의 인연과, 결국은 각자의 길로 가야함에도 서로를 생각하는 마음이 이어져 있음을 강조하는 곡.

참고로 한미일 합작으로 제작된 극장판 에스카플로네는 애니메이션 개봉이 지연되면서 이곡이 담긴 싱글 앨범이 2개월이나 먼저 발매되는 상황이 벌어지고 말았다. 극장개봉하기 전에 WOWOW 선행방송을 해버린 점 등, 여러모로 안타깝게 되어버린 작품이라 아쉽기 그지없다.

국내 케이블 채널인 투니버스 방송을 위해 김수진이 부른 한국어판이 따로 만들어졌고, 동시기에 외국 수출을 위해서 영어판으로 녹음된 ‘You’re not alone’버전이 만들어졌는데, 이 버전의 경우 사카모토 마아야와 김수진이 함께 부른 합창버전이다.

가사

이하 내용은 본 위키의 라이센스와 별도로 원 저작권자들에게 해당 저작권이 있습니다. 이하 컨텐츠는 정보제공의 목적으로 업로드 된 것 뿐이며, 상업적 목적을 가지지 않습니다. 그러나 원 저작권자의 요청이 있을 경우 관리자의 책임하에 삭제, 변경이 있을 수 있습니다. 작성시에도 항시 이 점 유의 해주시기 바랍니다.

일본어판

涙があとからあふれだして
눈물이 뒤늦게 흘러 넘쳐서

最後の笑顔がにじんで見えないの
마지막 미소가 흐릿해져 보이질않아요

行かないで 行かないで ここにいて
가지 말아요 가지 말아요 여기에 있어주세요

宙へ 光 駆け抜けてゆく
하늘로 빛이 뻗어져나가요
こんなに小さな私だけど
이렇게나 조그마한 저이지만

あなたを誰より精一杯愛した
당신을 누구보다 한껏 사랑했어요

ありがとう 幾つもの 大切な気持ち
고마워요 수많은 소중한 마음들

手渡してくれたよね
전해 주었었지요
「その時ずっと、私は消えかけた飛行機雲を見ていた・・・」
"그 때, 나는 사라지는 비행기 구름을 보고 있었어..."
忘れないで
잊지 말아요

ひとりじゃない
혼자가 아니예요

離れても手をつないでいる
멀리서라도 손을 잡고 있어요

はじめての恋 はじめて知った
처음해본 사랑, 처음으로 알았어요

こんな悲しみが在ること
이런 슬픔이 있다는 것을요
何かが消滅しても何かが再び宿って
무언가가 소멸해도 무언가가 다시 깃들어

別れにくれた微笑みは強く生きようという
헤어질때의 미소는 강하게 살아가자는 

あなたからのメッセージ
당신의 메시지
いつかきっと逢える
언젠가 분명 만날거야

ふたりならば
우리 둘이라면

遠くても 瞳 見つめ合う
멀리있어도 눈동자를 바라봐요

希望と夢のすべてを賭けて
희망과 꿈의 모든것을 걸고서

約束をしようよ
약속할께요

あの日の激しさを抱いて
그날의 격정을 품고서

明日咲く未来を生きる
내일 피어날 미래를 살께요

한국어판

사정상 한국에서는 정상적 개봉은 하지 못했지만 투니버스에서 방송하면서 한국어 더빙판이 공식 방송되었고 거기에 삽입된 한국어판 반지가 추가되었다. 기본 곡은 원곡과 동일한 곡이지만 한국어로 더빙되었다는 것이 가장 큰 특징. 노래는 김수진이 담당하였으며 가사가 달라졌음에도 원곡의 분위기를 기가막히가 잘 살려냈다.

눈 뜨고 나면 모든게 꿈이면 좋겠어
난 너를 따라 어디든 갈수만 있다면 가겠어
희미해지는 희미해지는 너의 조그만 숨소리
가지마 내곁에 머물러줘
난 너무 작고 초라해 보잘것 없지만
이 세상 어느 누구보다 너를 사랑했었어
소중했었던 지난 시간들 아름다웠던 그 미소
내 안에 빛이 되어 주었지
나는 그때 지워질듯이 사라진 그 쓸쓸한 구름을 보고 있었다
외로워 하지마 혼자가 아니야
멀리 있어도 나는 니손을 놓지 않아
볼수 없어도 우린 느낄 수가 있기에
우리 사랑은 영원토록 끝이 아니야
또다시 언제인가 어디선가 우린 다시 만날 수가 있겠지
서로가 처음보는 모습으로 만난다해도 우리는 쉽게
누군지 알거야, 그렇게
가슴 속 깊이 믿으면 그렇게 될거야
우리의 사랑은 끝이 아니야
우리 이제는 꿈과 사랑으로 약속해
지금 아픔은 이제 그만 
가슴 속에 지워버리고 언젠가
다시 피어날 내일 속의 만남을

영어판 'You're not alone'

가장 나중에 녹음된 영어판으로, 해외 개봉을 위해 만들어진 버전이다. 일어판과 한국어판을 불렀던 사카모토 마아야와 김수진이 듀엣으로 부른 곡이다.

I've walked so long
I can't remember - where was my home?
Their distance faces fade away
I'm always on my own.
I can show a smile
It's not hard to do.
I can have the strength to go on
But sometime I wanna let go of everything.
When thoughtfulness is not their game
I teach by giving love.
High mountain seems higher endlessly
when they're pebbles at your feet.
And if you should still fall into despair,
there is one thing left to believe
I lie in your heart always.
Nothing is braver than honesty, My life is your faith in me.
I'll be there when you need
you don't have to hide from me.
What you are feeling now
I fill your soul.
We will seek together destiny
troubles have an end.
we'll carry on hand in hand
you're not alone.
People searching desperately outside themselves
caught up in thinking of whatever helped.
And I'd forgotten too that love exists inside me as in those I wanted from
I feel you now.
I'll be there when you need
we will live together.
Nothing is in our way
with trust in our soul.
We will seek together destiny
troubles have an end.
We will carry on hand in hand
We won't forget we have each other. Never...
Love is in the hearts of all men
you're not alone.

 

덧글

음악/반지_指輪.txt · 마지막으로 수정됨: 2015/04/13 01:18 저자 에리얼