사용자 도구

사이트 도구


음악:악의하인_悪ノ召使

悪ノ召使 (악의 하인)

카가미네 렌 DTM 오리지널

곡명:
悪ノ召使
한국어명:
악의 하인
수록앨범:
EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat.初音ミク
발매일:
2008-04-06
작사:
악의P(悪ノP:mothy)
작곡:
악의P(悪ノP:mothy)
편곡:
악의P(悪ノP:mothy)
부른이:
카가미네 린

상세설명

2008년 4월 29일 공개된 곡으로, 악의P(mothy)를 스타덤에 올려놓은 곡으로, 이전에 만들어 올린 悪ノ娘(악의 소녀)의 이면에서 그녀를 지켰던 ‘얼굴이 닮은 하인’의 시점으로 펼춰지는 곡. 이 곡의 히트와 더불어서 큰 반향을 일으키지 못했던 악의 소녀도 함께 대 히트를 기록하며 악의P는 유명세를 떨치게 된다.

공개 다음주에 공개된 보컬로이드 랭킹에 전체 3위로 랭크인, 1년이 약간 못미친 2009년 3월 21일 100만 재생을 돌파했으며 2012년 현재 300만 히트를 눈앞에 두고 있는 상태.

안그래도 뮤지컬풍이었던 악의 소녀에서 강하게 보여졌던 스토리성이 이 작품과 맞물려 말그대로 폭발, 대 인기를 끌며 작곡자 악의P는 통칭 ‘악의’ 시리즈와 ‘7대 죄악’ 시리즈를 만들게 된다.

곡의 특성상 이 노래를 듣기 전에 악의 소녀를 먼저 들어두는 것이 더 좋다.

인기에 비해서 실제로 들어보면 발음이나 음정이 괴악한 면이 없잖아 있는 것이 사실이다. 특히 처음 나온 버전은 카가미네 린/렌 Act1이 워낙에 음성데이터 렌더링이 괴상하게 되는 버그가 있었기 때문인데, 스토리성이 강한 작품이다보니 그런 부분을 상쇄할 정도의 인기를 끈 것. 게다가 이 곡은 악의 시리즈 중에서도 가장 높은 인기를 구가하는 곡이라 금새 ‘불러보았다’ 시리즈가 나와서 원곡의 조교 상태가 그렇게까지 영향을 주었다고 보기도 어렵다.

카가미네 린/렌 ACT2버전업이 이뤄지면서 이 라이브러리로 수정한 버전이 2008년 7월 27일 공개되었는데, 이 버전이 ACT1에 맞춰서 조교한 곡과 너무나 어울리질 않아서 기계음이 징징거리는 소리만 났던 관계로 악의P는 다음 날 ACT2버전으로 완전 재조정한 버전을 업로드해 공개한 바 있다.

가사

이하 내용은 본 위키의 라이센스와 별도로 원 저작권자들에게 해당 저작권이 있습니다. 이하 컨텐츠는 정보제공의 목적으로 업로드 된 것 뿐이며, 상업적 목적을 가지지 않습니다. 그러나 원 저작권자의 요청이 있을 경우 관리자의 책임하에 삭제, 변경이 있을 수 있습니다. 작성시에도 항시 이 점 유의 해주시기 바랍니다.
君は王女 僕は召使 
너는 왕녀 나는 하인

運命分かつ 哀れな双子 
운명을 나눈 가여운 쌍둥이

君を守る その為ならば 
너를 지키리 그걸 위해서라면

僕は悪にだってなってやる 
나는 악이라해도 되어주겠어
期待の中僕らは生まれた 
기대속에 우리는 태어났지

祝福するは教会の鐘 
축복하는 교회의 종

大人たちの勝手な都合で 
어른들은 제멋대로의 사정으로

僕らの未来は二つに裂けた 
우리의 미래를 둘로 나누었네
たとえ世界の全てが 
혹여 세상의 모두가

君の敵になろうとも 
너의 적이 된다해도

僕が君を守るから 
내가 너를 지킬테니

君はそこで笑っていて 
너는 거기서 웃고 있어줘
君は王女 僕は召使 
너는 왕녀 나는 하인

運命分かつ 哀れな双子 
운명을 나눈 가여운 쌍둥이

君を守る その為ならば 
너를 지키리 그걸 위해서라면

僕は悪にだってなってやる 
나는 악이라해도 되어주겠어
隣の国へ出かけたときに 
이웃 나라에 방문했을 때

街で見かけた緑のあの娘 
거리에서 보았던 초록의 소녀

その優しげな声と笑顔に 
그 상냥한 목소리와 미소에

一目で僕は恋に落ちました 
한눈에 전 사랑에 빠졌답니다
だけど王女があの娘のこと 
하지만 왕녀가 그 소녀를

消してほしいと願うなら 
없애기를 바라신다면

僕はそれに応えよう 
나는 거기에 응하리라

どうして?涙が止まらない 
어째서일까? 눈물이 멈추질 않아
君は王女 僕は召使 
너는 왕녀 나는 하인

運命分かつ 狂おしき双子 
운명을 나눈 미쳐버린 쌍둥이

「今日のおやつはブリオッシュだよ」 
"오늘의 간식은 브리오슈야"

君は笑う 無邪気に笑う 
너는 웃지 무구하게 웃지
もうすぐこの国は終わるだろう 
멀지않아 이 나라는 끝장나겠지

怒れる国民たちの手で 
분노한 국민의 손에 의해

これが報いだというのならば 
이것이 응보라고 한다면

僕はあえて それに逆らおう 
나는 감히 거기에 거스르리라
「ほら僕の服を貸してあげる」 
"여기 내 옷을 빌려 줄께"

「これを着てすぐお逃げなさい」 
"이걸 입고서 바로 도망치도록 해"

「大丈夫僕らは双子だよ」 
"괜찮아 우리는 쌍둥이잖아"

「きっとだれにもわからないさ」 
"분명 누구도 모를거야"
僕は王女 君は逃亡者 
나는 왕녀 너는 도망자

運命分かつ 悲しき双子 
운명을 나눈 슬픈 쌍둥이

君を悪だというのならば 
너를 악이라고 말한다면

僕だって同じ 血が流れてる 
나 역시 똑같은 피가 흐르고 있어
むかしむかしあるところに 
옛날 옛적 어느 곳에

悪逆非道の王国の 
극악무도한 왕국의

頂点に君臨してた 
정점에 군림했었던

とても可愛い僕の姉弟 
너무나 귀여운 나의 여동생
たとえ世界の全てが (ついにその時はやってきて) 
혹여 세상의 모두가 (드디어 시간이 다가왔고)

君の敵になろうとも (終わりを告げる鐘が鳴る) 
너의 적이 된다해도 (종극을 고하는 종이 울리네)

僕が君を守るから (民衆などには目もくれず) 
내가 너를 지킬테니 (민중에게는 눈길도 돌리지않고)

君はどこかで笑っていて (君は私の口癖を言う) 
너는 거기서 웃고 있어줘 (너는 나의 입버릇을 읊네)
君は王女 僕は召使 
너는 왕녀 나는 하인

運命分かつ 哀れな双子 
운명을 나눈 가여운 쌍둥이

君を守る その為ならば 
너를 지키리 그걸 위해서라면

僕は悪にだってなってやる 
나는 악이라해도 되어주겠어
もしも生まれ変われるならば 
혹시라도 다시 태어나게되면

その時はまた遊んでね 
그 때도 같이 놀아줘

 

덧글

음악/악의하인_悪ノ召使.txt · 마지막으로 수정됨: 2012/11/15 14:35 저자 에리얼