나디아와 쟝의 첫사랑의 이야기를 노래로 담은 곡. 서로가 첫사랑인 두 사람이지만, 쉽사리 마음을 열지 못하는 나디아의 애달픈 마음과 그럼에도 두근대는 마음을 그대로 담고 있는 풋풋한 곡.
生まれて 初めて 태어나서 처음으로 気付いたのよ こんな気持ち 느껴봤어요 이런 기분은 いつも胸の奥 あなたがいるの 언제나 가슴 속에 당신이 있어요
意地悪なセリフ ジョークとわかっていても 짖궂은 말들, 농담이란건 알지만 笑顔かえせない 胸がふるえる 미소로 답할 수 없어요 가슴이 떨리는걸요
せつなくて くるしくて 애달파서 괴로워서 逃げてしまいたいのよ 도망치고 싶은 걸요 うれしいくせに知らんぷり 기쁜마음인데도 모르는 척 あなたに みつめられると 당신이 바라봐주면요
なぜまぶしいの(あなた) 왜 눈이 부신가요 (당신은) トキメクの(こころ) 두근거리나요 (제마음) これが恋なの? 이것이 사랑인가요? 窓の外にキラメク星もタメイキ 창 밖에 반짝이는 별들도 한숨을 쉬어요
ね~ なぜ涙(むねに) 있죠, 왜 눈물이 (가슴에) こぼれるの(あつい) 흘러내리나요 (뜨거워요) これが恋なの? 이것이 사랑인가요? 目を閉じれば ほほえむあなた 눈을 감으면 미소짓는 당신 こんな私の想い 知らずに 이런 제 마음도 모르고선...
雨あがりの空 비가 그친 하늘 青くすんで 私つつむ 푸르게 개어 저를 감싸요 やさしい日差しが 心溶かすの 따사로운 햇살이 마음을 녹여줘요
この道でいつも あなたとすれちがう朝は 이 길에서 언제나 당신과 마주치는 아침은 少ししあわせな きぶんだったの 조금은 기쁜듯한 기분이 되었어요
せつなくて くるしくて 애달파서 괴로워서 素直になれないのよ 솔직해지지 못했어요 ただおはようの一言で 그저 '좋은아침'이란 한마디에 ドキドキしていたくせに 두근두근거리고 있었으면서
でも この想い(いまは) 하지만 제 마음 (지금은) 秘密なの(そっと) 비밀이예요 (가만히) これが恋なの? 이것이 사랑인가요? 明日も会える ただそれだけで うれしい 내일도 만날거란, 그저 그것만으로 기뻐요
あ~ この想い(わたし) 아아, 이 마음 (저는) 大切に(いつも) 소중하게 (언제나) そうよ恋なの 그래요, 사랑이예요 ずっとあなた見つめていたい 계속 당신을 바라보고 싶어요 そして いつかつたえるわ 好きと 그리고 언젠가 전할께요, 좋아한다고
でも この想い(いまは) 하지만 제 마음 (지금은) 秘密なの(そっと) 비밀이예요 (가만히) これが恋なの? 이것이 사랑인가요? 明日も会える ただそれだけで うれしい 내일도 만날거란, 그저 그것만으로 기뻐요
あ~ この想い(わたし) 아아, 이 마음 (저는) 大切に(いつも) 소중하게 (언제나) そうよ恋なの 그래요, 사랑이예요 ずっとあなた見つめていたい 계속 당신을 바라보고 싶어요 そして いつかつたえるわ 好きと 그리고 언젠가 전할께요, 좋아한다고