사용자 도구

사이트 도구


음악:chercher_シャルシェ

Chercher-シャルシェ (쉐르쉐)

마리아님이 보고계셔 OVA 엔딩

곡명:
Chercher~シャルシェ
한국어명:
쉐르쉐
수록작:
마리아님이 보고계셔
수록앨범:
KOTOKO 6번 싱글 'Chercher' 초회한정판, KOTOKO 6번 싱글 'Chercher' 일반판
발매일:
2006-10-25
작사:
콘노 오유키(今野緒雪)
작곡:
C.G mix
편곡:
C.G mix
부른이:
KOTOKO

상세설명

마리아님이 보고계셔의 3기에 해당하는 OVA (Original Video Animation)판의 첫번째 엔딩곡. 콘노 여사가 가사를 쓰고 I’ve 스튜디오가 만나서 나온 상큼한 곡.

유미의 동생 유키의 학교에서 열린 운동회에서 사치코가 말했던 ‘언제 어디서 어떤 상태라 해도 유미를 찾을 수 있어’라는 대사를 노래로 만든듯한 곡이다. 가사에 좀 뜬금없는 비유가 들어있는 점까지 작품의 분위기를 잘 담고 있다는 점이 포인트.

제목인 쉐르쉐(Chercher)는 프랑스어로 ‘찾다’는 의미이다. 굳이 번역할 필요도 없이 ‘당신을 찾아서’를 연상시키는 제목이다.

가사

이하 내용은 본 위키의 라이센스와 별도로 원 저작권자들에게 해당 저작권이 있습니다. 이하 컨텐츠는 정보제공의 목적으로 업로드 된 것 뿐이며, 상업적 목적을 가지지 않습니다. 그러나 원 저작권자의 요청이 있을 경우 관리자의 책임하에 삭제, 변경이 있을 수 있습니다. 작성시에도 항시 이 점 유의 해주시기 바랍니다.
たとえ深い闇に はぐれて迷い込んでも
혹여 깊은 어둠 속에서 헤어져 헤메이더라도

私ならば 間違わずにあなたのこと見つけられる
나라면 틀림없이 당신을 찾을 수 있어
気がつくとつないだ手 すり抜けて駆けてく
정신을 차리면 잡았던 손 빠져나가 달려가버려

振り返ることなく まっすぐに
뒤돌아 보지도 않고 똑바로

いいわ置いてきぼりだって すぐに追いつくから
괜찮아 날 두고 가도 금새 쫓아갈테니까

私のこと思い出す頃に
나를 다시 기억해낼 즈음에
私を呼んで 私を聴いて
나를 불러 줘 나를 들어줘

それだけで輝く あなたの足あと
그것만으로 빛나는 당신의 발자취
そうね今あなたが 二枚貝の吐きだした
그렇네 지금 당신이 조개껍질에서 튀어나온

夢の中に取り込まれて 帰れなくなってたら
꿈속에 붙잡혀서 돌아올 수 없게 되었다면

空を切りひらいて 逆巻く波祈りたたみ
하늘을 잡아 벌리고 거꾸로 흐르는 파도를 접어

約束する 私だけはあなたのこと救いだすと
약속하겠어 나만은 당신을 구하겠노라고
転んだりしてないか 泣きじゃくってないか
넘어지지는 않았니? 울고 있지는 않은거니?

私の胸はり裂けそうだから
내 가슴은 터질 것만 같은걸
私を呼んで 「もういいよ」と言って
나를 불러줘 '이제 괜찮아요'라고 말해줘

そうすれば導く きらめく縒り糸
그제서야 인도되는 반짝이는 인연의 실
たとえこの世の果て 身体さえ失っても
혹여 이 세상의 끝에서 몸을 잃어버린데도

顔も髪も声も すべて消える日が来ようとも
얼굴도 머리칼도 목소리도 모두 없어지는 날이 온대도

それを動かしてた あなたの心がそこに
그것을 움직였던 당신의 마음이 그곳에

残ってたら 小石ほどの欠片だって見落とさない
남아있다면 자갈만한 조각이라 해도 놓치지 않을거야
私を呼んで 私を聴いて
나를 불러줘 나를 들어줘

それくらい あなたを好きだってことよ
그정도로 당신을 좋아한다는 의미야
いつもつないだ手を すり抜けて駆けだすから
언제나 맞잡은 손을 놓고서 달려나가니까

心配性と言われても ハラハラのしどおしよ
걱정이 지나치다고 해도 조마조마하며 곁에 있을께

でもね深い闇に あなたが迷い込んだら
하지만 깊은 어둠에 당신이 헤메인다면

約束する 私がすぐあなたのこと探し出すと
약속하겠어 내가 당신을 찾아낼꺼라고

 

덧글

음악/chercher_シャルシェ.txt · 마지막으로 수정됨: 2016/07/01 15:22 저자 에리얼