사용자 도구

사이트 도구


음악:let_it_go:겨울왕국

Let it go(내버려둬):겨울왕국

겨울왕국 삽입곡/엔딩송

상세설명

디즈니의 53번째 장편 애니메이션인 겨울왕국(Frozen)의 삽입곡이자 엔딩송으로, 작중 여주인공 중 한명인 엘사의 이미지송으로 작중에 자신의 힘을 들키고 모두의 곁을 떠나 스스로의 얼음성을 만드는 씬에 삽입된 곡이다. 삽입곡 버전은 전통적인 뮤지컬풍의 감성이 살아있는 곡이며, 엔딩 버전은 팝송틱하게 편곡된 버전이다.

오랫동안 감춰왔던 비밀의 노출에 당혹감, 슬픔, 아픔, 그리고 동시에 느껴지는 해방에대한 희열과 홀로 살아가겠다는 의지, 홀로되어 예견되는 외로움과 쓸씀함에 대한 우려섞인 마음이 뒤섞여있는 노래다.

발라드풍으로 시작되어 풀죽은 감정에서부터 점차 격해지는 감정과 더불어서 단숨에 클라이맥스로 치고 올라가는 음악의 흐름이 뮤지컬곡 특유의 감정이입이 가능한 매력과 조화되어 듣는이를 압도하는 매력적인 곡으로 태어났다.

특히 이 곡은 프로모션 형식으로 공개되어 작품을 대표하는 곡으로 인식되고 있으며, 실제로 이 곡에 홀려서 극장을 찾은 이들도 적지않다. 국내를 포함해서 노래의 매력과 영상미가 더해져 뭍남성들의 가슴에 불을 질렀다. 특히 개봉전에 공개된 이 곡의 삽입 영상 중 클라이맥스인 ‘과거는 과거일 뿐’ 직후에 ‘Let it go!'를 외치며 머리를 풀고 흔드는 씬에 침을 질질흘리며 정신 못차린 남자들이 속출. 작품을 보고나서도 엘사를 주인공으로 인식하는 사람이 줄어들지 않는 주요한 이유가 되고있다.

디즈니 애니메이션답게 더빙판에선 노래도 전부 더빙되어있다. 한국어판의 개사, 노래 실력 모두 최상급으로 부합해 역대 디즈니 애니메이션 더빙곡들 중에서도 최고로 꼽는다는 사람이 많다. 뭣보다 원곡 의미 전달을 약간 양보하더라도 곡의 분위기 살리는데 주력하며 과감하게 바꾼 몇몇 부분들이 이전과 달리 상당히 잘 맞아떨어져 영어판 못지않게 절절하게 잘 만들어냈다.

얼음왕국의 음악을 담당한 크리스틴 앤더슨 로페즈와 로버트 로페즈 부부가 작품을 위해서 처음으로 만든 곡으로, “전 세계 모든 사람들이 아웃사이더가 되는 느낌을 잘 알기 때문에 ‘렛 잇 고’에 공감하는 것 같다”1)고 발언, 누구나 공감할 수 있는 소수자, 약자의 아픔과 거기에서 벗어남으로서 비롯되는 해방감에서 느껴지는 자유에의 기쁨 등을 전세계 사람들이 공감해준 것 같다고 한다.

흥행

미국에서는 영화 개봉(2013년 11월 19일)보다 약간 늦게(2013년 11월 25일) 발매된 싱글 앨범은 첫 랭크인 한 2014년 1월 11일 빌보드 싱글 차트에서 32위를 기록했다. 동월 25일 싱글차트에서는 25위로 순위가 상승하기 시작해 2월 8일 싱글 차트에서 21위로 계속 상승했다.

OST의 경우에는 1월 18일 주차부터 앨범 차트 1위를 기록, 차주인 1월 25일 차트까지 2주 연속으로 1위를 지켰다. 디즈니 애니메이션의 OST가 앨범 차트에서 1위를 차지한 것은 포카혼타스 이후 19년만의 쾌거였다고 한다.

국내에서도 개봉(2014년 1월 16일) 직후부터 각종 음원 차트에 급격한 상승세를 타기 시작해 2014년 1월 4주차 디지털 음원 차트의 외국곡 분야2)에서 1위와 2위를 독식하는 기염을 토하기 시작, 2월 1주차에 외국노래가 아니 전체 음악 범위에서 2위를 차지3)하기 시작해 2월 2주차 차트에서는 1위를 차지4)하는 기염을 토했다. 팝송, 그것도 애니메이션 삽입곡이 전체 차트에서 1위를 차지하는 것은 정말 드믄 일이기 때문에 국내에서 겨울왕국의 열풍이 어느정도 불어닥쳤는지를 알려주는 바로메터로 인식되고 있다.

평가

가사

이하 내용은 본 위키의 라이센스와 별도로 원 저작권자들에게 해당 저작권이 있습니다. 이하 컨텐츠는 정보제공의 목적으로 업로드 된 것 뿐이며, 상업적 목적을 가지지 않습니다. 그러나 원 저작권자의 요청이 있을 경우 관리자의 책임하에 삭제, 변경이 있을 수 있습니다. 작성시에도 항시 이 점 유의 해주시기 바랍니다.

영어판 'Let it go'

오리지널에 해당하는 영어판. 삽입곡 버전은 이디나 멘젤이, 엔딩 버전은 데미 로바토가 노래를 담당했다.

삽입곡

The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen
오늘밤 산위의 발자국 하나 없는 새하얀 눈이 반짝이네

A kingdom of isolation and it looks like I'm the queen
고독의 왕국, 내가 이곳의 여왕같아

The wind is howling like this swirling storm inside
회오리가 내안에 맴도는 것처럼 바람이 울부짖네

Couldn't keep it in, heaven knows I tried
막을 수가 없었어, 하늘만은 내 노력을 알겠지

Don't let them in, don't let them see
'마음을 허락하지마, 남에게 보여선 안돼'

Be the good girl you always have to be
'언제나 착한아이가 되어야만 해'

Conceal, don't feel, don't let them know
'숨기렴, 아무 생각 말고, 남들에게 알려선 안돼'

Well, now they know
그런데, 이젠 모두가 알아버렸지
Let it go! Let it go!
내버려둬! 내버려둬!

Can't hold it back anymore
더이상은 숨길 수 없어

Let it go! Let it go!
내버려둬! 내버려둬!

Turn away and slam the door
뒤돌아 문을 닫겠어

I don't care what they're going to say
이젠 누가 뭐라던 상관않겠어

Let the storm rage on
눈보라야, 휘몰아쳐라

The cold never bothered me anyway
추위 따윈 내게 아무렇지도 않은걸
It's funny how some distance makes everything seem small
약간의 거리로 모든게 얼마나 작아보이는지, 우스워

And the fears that once controlled me
한때 날 지배했던 두려움도

can't get to me at all
나에게 간섭할 수 없어

It's time to see what I can do
내 능력을 깨달아야 할 때야

To test the limits and break through
한계를 시험하고 그걸 뛰어넘는거야

No right, no wrong, no rules for me
내겐 옳음도, 그름도, 규정따위도 필요없어

I'm free!
난 자유니까!
Let it go! Let it go!
내버려둬! 내버려둬!

I am one with the wind and sky
바람과 하늘이 함께 살거야

Let it go! Let it go!
내버려둬! 내버려둬!

You'll never see me cry
내가 우는걸 다신 볼 수 없을거야

Here I stand and here I'll stay
내가 서있는 이곳, 여기에 살아가리

Let the storm rage on
눈보라야, 휘몰아쳐라
My power flurries through the air into the ground
내 힘의 눈꽃이 허공을 춤추고 지상을 덮네

My soul is spiraling in frozen fractals all around
내 영혼은 빙결의 프랙탈을 사방에 쌓아올리네

And one thought crystallizes like an icy blast
내 마음은 빙하처럼 단단히 굳어가네

I'm never going back. The past is in the past
다신 돌아가지 않겠어. 과거는 과거일 뿐
Let it go! Let it go!
내버려둬! 내버려둬!

And I'll rise like the break of dawn
여명을 깨우듯 나는 일어나리

Let it go! Let it go!
내버려둬! 내버려둬!

That perfect girl is gone
'착하기만한 여자애'는 이제 없어

Here I stand in the light of day
난 여기에, 한낮의 빛 아래에 있네

Let the storm rage on!
눈보라야, 휘몰아쳐라

The cold never bothered me anyway
추위 따윈 내게 아무렇지도 않은걸

엔딩송

한국어판

독특하게도 한국어 번한 버전은 삽입곡 버전과 엔딩버전이 완전 다른 곡처럼 느껴질 정도의 차이를 보여준다. 삽입곡 버전은 자연스럽게 현지화를 잘한 매우 모범적인 예시라고 할 수 있는 곡으로, Let it go또한 번역되어 ‘다 잊어’로 번한, 이해하기 쉽게 잘 정리했다. 뮤지컬 배우인 박혜나가 노래를 담당해 뮤지컬 분위기에 자연스럽게 잘 녹아들게 만들어냈다. 엔딩송 버전은 씨스타의 멤버인 효린이 노래를 담당해 원판의 엔딩송 버전의 팝한 분위기를 매우 잘 살려냈다. 단 이쪽은 그 분위기를 살리기 위해 제목도 Let it go를 유지하고 있으며, 반복구도 ‘다 잊어’대신 Let it go를 그대로 사용했다. 어차피 엔딩 스탭롤 버전이라 전체적인 이해보다는 노래쪽을 좀 더 중시했다고 볼 수 있겠다.

삽입곡 '다 잊어'

하얀 눈 뒤덮인 산 위엔 발자국 하나 없구나
그 누구도 없는 왕국 내가 이 곳 여왕이야
내 안에 부는 바람 거친 폭풍을
막을 수 없어, 애를 썼지만
마음 열지마, 들키지마
착한 모습 언제나 보여주며
철저하게 숨겼는데
들켜버렸어
다 잊어! 다 잊어!
이젠 참지 않을 거야
다 잊어! 다 잊어!
문을 열고 나아갈 거야
괜찮아 누가 뭐라 해도
폭풍 몰아쳐도
추위 따윈 두렵지 않다네
거리를 두고 보면 모든 게 작아보여
나를 두렵게 했던 것들
이젠 겁나지 않아
어디까지 할 수 있을까
내 능력 확인하고파
내 맘대로 자유롭게
살래!
다 잊어! 다 잊어!
하늘, 바람과 살테야
다 잊어! 다 잊어!
이젠 다시 울지 않을래
당당히 살아갈래
폭풍 몰아쳐도
내 힘은 눈보라로 세상을 덮고
내 영혼 휘몰아치면 꽁꽁 얼려버리네
내 마음 가는대로 모두 얼음돼
돌아가지 않을래. 과거는 과거야
다 잊어! 다 잊어!
이제 다시 일어설 거야
다 잊어! 다 잊어!
착했던 그 소녀
당당히 살아가리라
폭풍 몰아쳐도!
추위 따윈 두렵지 않다네

엔딩 버전 'Let it go'

Let it go Let it go 
더 이상 참지 않아
Let it go Let it go 
나는 이제 떠날래
오늘 밤 내린 하얀 눈이 온 세상을 뒤덮고
외로운 한 가운데 나 홀로 남겨졌네
내안에 부는 바람 거친 폭풍 같고
정말 힘든 맘 하늘은 알겠지
맘 열지마 보여주지마 너를 감춰 숨겨 둬야 해
그 아무도 내 모습을 알지 못하게
Let it go! Let it go!
더 이상 참지 않아
Let it go! Let it go!
나는 이제 떠날래
난 이곳에 여기 이곳에 
Let it go! Let it go!
외로움 따윈 상관없어
거릴 두고 보면 모든 게 작아 보여
날 두렵게 했던 것 이젠 겁나지 않아
차가운 공기들 속에 의지는 강해져
날 가뒀던 세상 향해 이젠 소리칠 거야
Let it go! Let it go! 
더 이상 참지 않아
Let it go! Let it go! 
나는 이제 떠날래
난 이곳에 서 있을 거야 
Let it go! Let it go!
외로움 따윈 상관 없어
그동안 내 삶은 얼음에 갇혔었지
이제는 달라 어제의 내가 아냐
나를 찾지마
Let it go Let it go 
더 이상 참지 않아
Let it go! Let it go! 
나는 이제 떠날래
난 이곳에 여기 이곳에 
Let it go! Let it go!
그 누구도 날 막지 못해
Let it go

일본어판 'ありのままで'

일본어판은 늘 그래왔듯 원곡가사보다는 극중분위기에 맞춰 개사를 해서 원곡의 의미보다는 의미와 운율에 맞춘 느낌이 강하다. 현지화 자체는 매우 잘했으나, 되려 너무 현지화가 잘되서 그런지 원곡의 이미지가 좀 약해진 느낌이 있다. 특히 엔딩버전의 경우엔 영어판이나 한국어판에 비해서 팝한 분위기가 많이 약해져 얼핏들으면 다른 노래처럼 들리기도 한다.

삽입곡

降り始めた雪は 足跡消して
내리기 시작한 눈은 발자국을 지우고

真っ白な世界に一人の私
새하얀 세계에 홀로남은 나

風が心にささやくの
바람이 마음속에 속삭이네

このままじゃだめなんだと
'이대로는 안돼'라고
戸惑い傷つき
망설이며 상처입으며

誰にも打ち明けずに
누구에게도 말하지 못한채

悩んでたそれももう
고민했던 것들도 이젠

やめよう
그만두겠어
ありのままの 姿見せるのよ
있는 그대로의 모습을 보이자

ありのままの 自分になるの
있는 그대로의 스스로가 되자

何も恐くない
무엇도 두렵지 않아

風よ吹け
바람아 불어라

少しも寒くないわ
조금도 춥지 않아
悩んでたことが嘘みたいね
고민했던 것들이 거짓말같아

だってもう自由よ
이젠 자유인걸

何でも出来る
뭐든지 할 수 있어
どこまでやれるか
얼만큼 할 수 있을지

自分を試したいの
스스로를 시험해보고 싶어

そうよ変わるのよ 私
그래, 변하는거 난
ありのままで 空へ風に乗って
있는 그대로 하늘로 바람을 타고

ありのままで 飛び出してみるよ
있는 그대로 날아 오르는 거야

二度と涙は 流さないわ
두번다시 눈물은 흘리지 않겠어
冷たく大地を包み込み
차갑게 대지를 감싸고

高く舞い上がる思い出描いて
높이 날아오르는 추억을 그리며

花咲く氷の結晶のように
피어나는 얼음의 결정처럼

輝いていたい
빛나고 싶어

もう決めたの
결심 했으니까
これでいいの
이걸로 된거야

自分を好きになって
스스로를 좋아하더라도

これでいいの
이걸로 된거야

自分を信じて
스스로를 믿자
光浴びながら
빛을 쬐면서

歩き出そう
걸어 나가자

少しも寒くないわ
조금도 춥지 않아

엔딩판

ありのままの 姿見せるのよ
있는 그대로의 모습을 보이자

ありのままの 自分になるの
있는 그대로의 스스로가 되자

降り始めた雪は足跡消して
내리기 시작한 눈은 발자욱을 지우고

真っ白な世界に一人の私
새하얀 세계에 홀로남은 나

風が心にささやくの
바람이 마음속에 속삭이네

このままじゃだめなんだと
'이대로는 안돼'라고
戸惑い傷つき
망설이며 상처입으며

誰にも打ち明けずに
누구에게도 말하지 못한채

悩んでたそれももう
고민했던 것들도 이젠

やめよう
그만두겠어
ありのままの 姿見せるのよ
있는 그대로의 모습을 보이자

ありのままの 自分になるの
있는 그대로의 스스로가 되자

私は自由よ
나는 자유인걸

これでいいの少しも寒くないわ
이걸로 된거야 조금도 춥지않아
悩んでたことが嘘みたいね
고민했던 것들이 거짓말같아

だってもう自由よ何でもできる
이젠 자유인걸 뭐든지 할 수 있어

周りはこんなにも冷えてるのに
주위는 이렇게나 얼어붙어있지만

ほっとしているの
훨씬 안심이 돼

寂しくないわ
외롭지 않은걸
ありのままの 姿見せるのよ
있는 그대로의 모습을 보이자

ありのままの 自分になるの
있는 그대로의 스스로가 되자

私は自由よ
나는 자유인걸

これでいいの少しも寒くないわ
이걸로 된거야 조금도 춥지않아
ずっとずっと泣いていたけど
계속 계속 울고 있었지만

きっときっと幸せになれる
분명 분명 행복해질거야

もっと輝くの
더욱 빛나게 될거야
ありのままの 姿見せるのよ
있는 그대로의 모습을 보이자

ありのままの 自分になるの
있는 그대로의 스스로가 되자

私は自由よ
나는 자유인걸

これでいいの少しも寒くないわ
이걸로 된거야 조금도 춥지않아
ありのままでいいの
있는 그대로 괜찮은거야

 

덧글

음악/let_it_go/겨울왕국.txt · 마지막으로 수정됨: 2014/02/13 09:32 저자 Erial Krale (에리얼)