사용자 도구

사이트 도구


음악:phantom_world

Phantom world(팬텀 월드)

아미테이지 더 서드 영어판 엔딩

상세설명

공각기동대와 더불어서 일본 SF애니메이션을 대표하는 작품 중 하나인 아미테이지 더 서드의 엔딩곡의 영어판으로, 극장판으로 편집된 폴리 매트릭스의 영어버전에 삽입되어있다. 원곡은 いい夢を思い出せない(행복한 꿈이 기억나지 않아)

인간이 아니면서 인간과 같은 감정과 삶을 살아야하는 서드가 느끼는 안타까운 마음이 담긴 곡으로, 기나긴 시간이 지나 모두가 차이를 잊을 때가 오리라고 읊조리는 내용이다. 카사하라 히로코 특유의 애절한 목소리가 매력적인 곡이다.

가사

이하 내용은 본 위키의 라이센스와 별도로 원 저작권자들에게 해당 저작권이 있습니다. 이하 컨텐츠는 정보제공의 목적으로 업로드 된 것 뿐이며, 상업적 목적을 가지지 않습니다. 그러나 원 저작권자의 요청이 있을 경우 관리자의 책임하에 삭제, 변경이 있을 수 있습니다. 작성시에도 항시 이 점 유의 해주시기 바랍니다.
Neon lights
네온 불빛이

Warm the windy nights
바람부는 밤을 알리네

While a scrapyard kitten starts to cry
쓰레기장의 고양이가 울기 시작하고

And the dust covered memories fill my eyes
먼지가 내 눈과 추억을 덮어버리네
Caught in dreams
꿈 속에서 붙잡은

With crystal streams
반짝이는 흐름들

And I can't see where they're flowing to
어디로 가는지는 모르지만

But soon they'll end
머잖아 그것도 끝나겠지

Yes, soon the sun will rise
머잖아 태양이 떠오를테니...
It's a phantom world
허상같은 세상이어라

It's a phantom world
허상같은 세상이어라...

And it's fading in the night
곧이어 밤으로 물들어가네
It's a phantom world
허상같은 세상이어라

No, there's nothing real
어디에도 진짜가 없네

Soon the ghosts will fade out of sight
머잖아 유령도 보이지 않게 되겠지...
Rockets fly so far away
로켓이 아득히 먼곳으로 날아가네

Through the gold fan of a sun ray
햇살같은 황금빛 날개를 지나

When they come back
그들은 돌아 올 적에

All the ghosts of the past will be gone
과거의 망령은 사라질거야...
It's a phantom world
허상같은 세상이어라

It's a phantom world
허상같은 세상이어라

Filled with misty shades of light
빛의 이면이 짙은 그림자로 가득차네
It's a phantom world
허상같은 세상이어라

It's become unreal
비현실이 되어가누나

See the ghostly shapes of the night
밤의 망령같은 모양을 지켜보네
Rockets fly so far away
로켓이 아득히 먼곳으로 날아가네

Through the pink clouds of a fall day
지난 날의 핑크빛 구름을 지나

When they come back home
그들이 집에 되돌아 올 때

All the ghosts of the past will be gone
과거의 망령은 사라질거야...
When they come back home
그들이 집에 되돌아 올 때

All the ghosts of the past will be gone
과거의 망령은 사라질거야...

 

덧글

음악/phantom_world.txt · 마지막으로 수정됨: 2013/02/27 23:52 저자 에리얼