사용자 도구

사이트 도구


음악:true_my_heart

True my heart (진정한 내 마음)

너서리 라임 오프닝

곡명:
True my heart
한국어명:
진정한 내 마음
수록작:
너서리 라임
수록앨범:
ave;new 레어 트랙 콜렉션 vol1, 사쿠라 사오리 베스트 앨범 Rencontre
발매일:
2005-11-25
작사:
사쿠라 사오리(佐倉紗織), a.k.a.dRESS
작곡:
a.k.a.dRESS
편곡:
a.k.a.dRESS
부른이:
사쿠라 사오리(佐倉紗織)

상세설명

18금 게임 개발사 럼프 오브 슈가의 데뷰작인 너서리 라임의 오프닝곡. 사쿠라 사오리(ave;new)의 상큼발랄한 목소리와 빠르고 경쾌한 멜로디가 어우러진 좋은 노래다.

게임 자체도 평이 좋았고, 노래 자체로도 원래 인지도가 높은 편인 곡이었으나, 2006년 말에 서비스를 시작한 니코니코동화가 생겨나면서 초창기부터 너서리 라임의 오프닝 영상의 업로드가 여러건에 걸쳐 이뤄졌으며, 2007년에는 이르러서는 각종 패러디 영상의 BGM(Background Music)으로 자주 사용되면서 다시금 인기를 누리게 되었다. 2007년 당시 니코니코동화에서 유행하던 곡들을 모아서 만든 니코니코 조곡에도 포함되어 현재도 그 족적을 확인할 수 있다.

해당 곡의 광범위한 활용에도 불구하고 곡의 저작권자들은 딴지를 걸기보다는 방치하기도 했고, 캐릭터 보컬로이드 하츠네 미쿠가 발매된 직후 음악을 담당한 ave;new가 하츠네 미쿠 목소리로 빌드한 버전을 블로그에 공개해(원본 블로그 글은 삭제, 해당 음원은 니코니코동화에 남아있음 sm1022203) 유행에 올라타는 등, 지속적인 흥행 요소가 이어져 2008년 후반까지도 다양한 영상에서 그 흔적을 찾아볼 수 있는 장수 곡이 되었다.

키시멘(きしめん)

니코니코 동화에서는 이 곡의 ‘素直な気持ち抱きしめ(솔직한 마음을 안아줘)' 부분의 ‘きしめ’부분의 발음이 억양 문제로 ‘키시멘(きしめん)‘으로 들린다고 노래에 코멘트가 달리다가 어느샌가 이것 자체가 소재가 되어서 해당 부분의 코멘트는 ‘きしめえええええん’으로 가득해져버렸다. 나중에는 뒤에 나오는 ‘想いは 優しいキスで(마음은 부드러운 키스로)‘의 ‘キスで’에도 발음이 유사하단 이유로 키시멘 코멘트가 가득하게 변했다.

이 전통(?)은 원게임의 오프닝이나 원곡의 영상 뿐만 아니라 해당 곡이 사용된 매드무비나 기타 삽입영상에서도 여지없이 발휘되어 현재도 남아있는 가장 오래된 너서리 라임 오프닝 링크(sm212213)1)의 코멘트는 허용갯수로 밀려나간 것을 포함해서 거의 대부분이 키시멘으로 가득하며, 아이돌마스터를 비롯한 당시 유행하던 매드무비 (MAD Movie)를 보아도 해당 부분에는 여지없이 키시멘 코멘트의 잔영을 찾아볼 수 있다.

가사

이하 내용은 본 위키의 라이센스와 별도로 원 저작권자들에게 해당 저작권이 있습니다. 이하 컨텐츠는 정보제공의 목적으로 업로드 된 것 뿐이며, 상업적 목적을 가지지 않습니다. 그러나 원 저작권자의 요청이 있을 경우 관리자의 책임하에 삭제, 변경이 있을 수 있습니다. 작성시에도 항시 이 점 유의 해주시기 바랍니다.
true my heart 
진정한 내 마음

キミを近くで
너를 가까이에서

誰より感じたい
누구보다도 느끼고 싶어

close to my love 
내 사랑 곁으로 와줘

瞳閉じて
눈을 감고서

いつか叶うから 
언젠가 이뤄질테니까

素直な気持ち抱きしめ
솔직한 마음을 품어줘
目をそらす瞬間に 初めて気付いた
눈을 돌린 순간 처음으로 깨달았던

心を揺らす その横顔
마음을 흔드는 너의 옆모습

惹かれあうトキメキとか 溢れる想いを
이끌리는 두근거림같은 넘쳐나는 마음을

教えてくれた 人だから
가르쳐주었던 사람이니까
涙流しても 傍にいてくれた
눈물을 흘리더라도 곁에 있어주었던

あの日から 恋がキラメキはじめる
그 날부터 사랑은 반짝이기 시작해
sweet my heart 
달콤한 내 마음

巡りあえたよね
드디어 만났잖아

迷わないで change my life
망설이지 말고 내 삶을 바꿔

dreaming lovers 
꿈꾸는 연인들의 

微笑みは消えない
미소는 사라지지 않아

こんなにも好きだよ
이렇게나 좋아하는걸
true my heart 
진실한 내 마음

眩しい口唇
눈부신 입술

切ない眼差しに
애절한 눈길에

close to my love 
내 사랑 곁으로 와줘

肩を寄せて
어깨를 기대고서

きっと同じだね、
분명 같은거겠지, 

想いは 優しいキスで
마음은 부드러운 키스로
少しだけ不器用だって 
조금 서투르더라도

まっすぐにくれた
똑바로 전해 주었던

宝石みたいな 恋心
보석과도 같은 연심
流れる季節に ふと立ち止まる時
흘러가는 계절에 문득 멈춰설 때

二人の思い出 積み重ねてく
두 사람의 추억은 계속 쌓여가네
sweet my heart 
달콤한 내 마음

ホラ、ここにいるよ
이거 봐, 여기에 있어

笑いあう eyes on me
미소짓는 날 바라보는 눈동자

dreaming lovers 
꿈꾸는 연인들

瞳と瞳 近づく 
눈과 눈이 가까워져,

抱きしめて
끌어 안아줘
true my heart 
진정한 내 마음

この世界揺れて
이 세상을 흔들며

動き出す運命
움직일 운명

close to my love 
내 사랑 곁으로 와줘

これからも
지금부터도

心に願ってた 
마음으로 바라던

想い胸で輝いて
소원은 가슴에서 빛나줘
涙流しても 傍にいてくれた
눈물을 흘리더라도 곁에 있어주었던

あの日から 恋がキラメキはじめる
그 날부터 사랑은 반짝이기 시작해
sweet my heart 
달콤한 내 마음

巡りあえたよね
드디어 만났잖아

迷わないで change my life
망설이지 말고 내 삶을 바꿔

dreaming lovers 
꿈꾸는 연인들의 

微笑みは消えない
미소는 사라지지 않아

こんなにも好きだよ
이렇게나 좋아하는걸
true my heart
진정한 내 마음

いつまでも傍に
언제까지고 곁에...

dreaming lovers 
꿈꾸는 연인들

キミを近くで
너를 가까이에서

誰より感じてる
누구보다 느끼고 있어
true my heart 
진실한 내 마음

眩しい口唇
눈부신 입술

切ない眼差しに
애절한 눈길에

close to my love 
내 사랑 곁으로 와줘

肩を寄せて
어깨를 기대고서

きっと同じだね、
분명 같은거겠지, 

想いは 優しいキスで
마음은 부드러운 키스로
true my heart... 
진정한 내 마음...

true my heart...
진정한 내 마음...
想いは 優しいキスで
마음은 부드러운 키스로
1) 원래 본가로 인정받던 sm7257 링크는 저작권 문제를 걱정한 업로더가 직접 삭제해서 재업된 이 링크가 가장 오래된 링크가 되었다

 

덧글

음악/true_my_heart.txt · 마지막으로 수정됨: 2016/05/28 12:22 저자 에리얼